twilightday: (голубоглазый)
Помните мой вчерашний пост, про слонов и трудности перевода "с редакторского на русский"?
Так вот, мне ответили! Ура-ура-ура!
И объяснили, что же такое "слон" в понимании редакции Жужи.
Это не животное с большими ушами и хоботом, и не неологизм в русском языке от глагола "слоняться".
Это...
что? )
twilightday: (голубоглазый)
Благодаря профессору [livejournal.com profile] alelikand , ознакомилась с интереснейшим документом. озаглавленным Некоторые достижения в работе редакции ЖЖ за 2013 год.

Общий стиль сего документа напоминает наскоро сделанный перевод с другого языка (скорее всего, с английского, но кто знает - можно они там на суахили ведут деловое общение?).
слон или слон? )
twilightday: (голубоглазый)
Вот, в журнале френда наткнулась на совершенно шикарный текст к картинке.
Не могла не отреагировать, уж пардоньте муа)

Какие, какие? )
twilightday: (голубоглазый)
Я состою в сообществе, где люди предлагают различные вещи в обмен на что-то другое (обычно продукты или косметику).
Про сообщество ничего дурного сказать не могу. Полезное дело.
Но резануло глаз одно из объявлений. Девушка хочет поменять свою вещь на....
КИЛОГРАММ АПЕЛЬСИН!
Нет, если вещь мне понравится, я, разумеется, принесу этот килограмм, но...
АпельсиНОВ, а не Апельсин))))
Аналогичная ситуация с мандаринами. Тоже пишут - "взамен прошу килограмм мандаРИН".
Граждане, есть килограмм, а есть апельсин. В килограмме обычно несколько апельсинов (про мандарины вообще молчу).
Нет, я не исключаю варианта, когда один апельсин весит ровно килограмм (мало ли какие мутантофрукты встречаться могут). Но все же правильно по-русски писать - "килограмм апельсиНОВ")))
апельсин
Пешыте правельна)))

Profile

twilightday: (Default)
twilightday

January 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627 28293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 02:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios